COES   COES   COES Español Ingles  
Navigation

COES: Publications

Blue Ball S. Rodríguez, J. Carretero. Building a Spanish Speller In Taller sobre el Software de Libre Distribución. Universidad Carlos III de Madrid, Spain. September 1995.
    Abstract The lack of spelling tools for the Spanish language in the Unix Operating System, led us to build a speller based on the Unix tool ispell . The main task of this work was to develop an extensive set of Spanish grammatical rules, which was very complex due to the big number of rules. The speller built has been integrated with ispell software and it is being distributed for free since the end of 1994.
Blue Ball S. Rodríguez, J. Carretero. A Formal Approach to Spanish Morphology: the COES Tools Sociedad Española para el procesamiento del Lenguaje Natural pp: 118-126. September 1996. The whole issue can be found here or in this host.
    Abstract The increasing use of computers in language processing has shown the lack of some specialized tools (spelling checkers, grammatical checkers, etc.) for the Spanish Language. Spanish is the third most extended language of the world. However, the availability of linguistic tools is far from that of other less extended languages, perhaps due to the smaller technological influence of the Spanish-speaking countries. The potential importance of the Spanish Language in a near future led the authors to develop some lexical tools for computer environments. Moreover, to enhance the utilization of these tools, we thought to distribute them freely with the ispell tool.
Blue Ball J. Carretero, S. Rodríguez Building Lexical Tools to Manage Information Written in Spanish Journal of Information Science 22(5) pp: 391-399. October 1996.
    Abstract Most of the largest operating systems and information retrieval tools do not provide lexical tools for Spanish, which makes it very difficult to check the information fed to the systems. This problem is specially critical in big organizations (libraries, museums, etc.) where information is acquired mechanically by scanning or typing, which adds to the already existing errors, new errors caused by the mechanization process. The need to filter large amount of information written in Spanish led us to build lexical tools for the Spanish language. This paper presents COES, a complete environment that allows the user to deal with Spanish grammatical problems. Special emphasis has been made on formal specification of Spanish grammar, word tagging and dictionary generation. Finally some evaluation results of the spelling services are shown. COES is being freely distributed since the end of 1994.
    Keywords: Linguistic; Spelling; Spanish; Formal specification; Data Acquisition
Blue Ball J. Carretero, S. Rodríguez COES: Herramienta Lingüística de Libre Distribución para la Lengua Española Novática Vol 126 pp: 39-45. Noviembre 1997.
    Resumen La carencia de herramientas software de libre distribución que permitan la corrección de textos escritos en castellano llevó a los autores a la construcción de un diccionario de castellano basado en el programa de libre distribución ispell. Este artículo presenta la integración del diccionario al entorno de la herramienta ispell, haciendo especial hincapié en los aspectos de la especificación formal de las reglas de derivación, etiquetado de las palabras que componen el diccionario raíz y la generación final del diccionario. Por último se muestran algunos medidas de evaluación realizadas por los autores. El diccionario se distribuye como una herramienta de libre distribución desde 1994 bajo los términos de la General Public License de Free Software Foundation
Blue Ball S. Rodríguez, J. Carretero. Formalización de Reglas morfológicas para un nuevo corrector ortográfico en Español. Revista Española de lingüística 26(2) pp: 379-387. Noviembre 1996.
    Resumen La extensión de los computadores como herramienta de tratamiento de textos ha dejado patente la insuficiencia de las herramientas informáticas para la corrección ortográfica en español. La mayoría de las existentes no parten de las reglas gramaticales definidas por la Real Academia Española de la Lengua (RAEL), sino de un subconjunto de palabras que se acepta como correcto. En este artículo se presenta un corrector ortográfico para textos en español que se ajusta a las reglas de la RAEL, así como los pasos seguidos en el desarrollo de dicho corrector. Las principales tareas en la construcción de un corrector ortográfico son: desarrollar de forma exhaustiva el conjunto de reglas gramaticales de lenguaje, formalizar dichas reglas para su uso en una herramienta informática y aplicar dichas reglas a las palabras raíces que permiten extraer el conjunto completo de palabras del lenguaje. El trabajo que se expone en este artículo comenzó su desarrollo en Febrero de 1994 y está disponible como paquete de libre distribución para utilizarse con el programa ispell desde Diciembre de ese mismo año.
Blue Ball S. Rodríguez, J. Carretero. Corrector ortográfico de libre distribución basado en reglas de derivación. Primer encuentro del grupo de usuarios de TeX hispanohablantes. EGUTH'99 pp: 44-52. Septiembre 1999. The paper can be found in CervanTex site too.
    Resumen La carencia de herramientas software de libre distribución que permitan la corrección de textos escritos en castellano llevó a los autores a la construcción de un diccionario de castellano basado en el programa de libre distribución ispell . Este artículo presenta la integración del diccionario al entorno de la herramienta ispell haciendo especial hincapié en los aspectos de la especificación formal de las reglas de derivación, etiquetado de las palabras que componen el diccionario raíz y la generación final del diccionario. El diccionario se distribuye como una herramienta de libre distribución desde 1994 bajo los términos de la General Public License de Free Software Foundation .
Blue Ball M. López, S. Rodríguez, J. Carretero. Herramientas ortográficas de libre distribución para la lengua castellana. II Congreso Hispalinux. Noviembre 1999.
    Resumen La carencia de herramientas software de libre distribución que permitan la corrección de textos escritos en castellano llevó a los autores a la construcción de un diccionario de castellano basado en el programa de libre distribución ispell . Por otra parte, aprovechando la experiencia obtenida, se ha ampliado el conjunto de herramientas lingüísticas con un diccionario de sinónimos/antónimos. Su particularidad es ser sensible a las reglas morfológicas de las palabras y no sólo a las raíces, como hacen la casi completa totalidad de los diccionarios de sinónimos actuales. En este artículo se presentan ambas herramientas en un entorno de software de libre distribución como Linux. Se distribuyen desde 1994, bajo los términos de la General Public License de Free Software Foundation .
    Palabras Clave: Lenguaje Natural, Especificación Formal, Software de Libre distribución, LaTeX, Linux.
Visitors since June 1997:   Contador
Updated on 11 Mar 2010 by Santiago Rodríguez y Jesús Carretero
Web made by Miguel Carretero